Перевод "the heating" на русский
Произношение the heating (зе хитин) :
ðə hˈiːtɪŋ
зе хитин транскрипция – 30 результатов перевода
Here we are.
- I'll put on the heating
Listen, is it really your first time?
— Ну вот.
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
Скопировать
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything.
That's the lid to the heating unit.
You're not supposed to have that out!
И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Это же дверка от печки!
Ты не имеешь права!
Скопировать
I hate this place. I hate this loneliness. No...
The heating and the oxygen circulation are already out.
I'm cold.
Я не хочу больше быть один не хочу...
Отказали системы обогрева и обеспечения циркуляции кислорода.
Холодно.
Скопировать
Yes, I agree.
But to guarantee that the H20 is purified, it's good to use the heating source, Sterno.
It's like my mama always says, "Better safe than sorry."
Сoгласен.
Нo чтoбы oчистить вoду, её нужнo прoкипятить.
Как гoвoрит мама, "Бережёнoгo Бoг бережёт".
Скопировать
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the
What beautiful work.
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Какая перкрасная работа.
Скопировать
They will be crying for revolution.
Still, no one's guessed the simple truth... of where the heating oil went.
Who would believe that a sea of oil... was hidden under this very building?
Они будут требовать революции.
И никто не догадается... куда делось нефтяное топливо.
Кто бы мог поверить, что целое море нефти... спрятано под этим зданием?
Скопировать
Fluke.
Anyway, it's just the heating budget.
And look what the Weather News says.
Просто повезло.
Ладно. Подумаешь, бюджет на отопление.
Смотри, что пишут в новостях о погоде.
Скопировать
Yes, that's what the noise was last night.
My wife thought it was the heating pipes but there hasn't been any steam for years.
- I heard it too.
Да, вот что это значит был за шум вчера ночью.
Моя жена думала, что это отопление но ведь уже несколько лет не топят.
-Я тоже слышал.
Скопировать
OK, that's the converter, right?
- The heating element. - What?
W...
Хорошо, керосев - это конвертер, да?
- Нагревательный элемент.
- Что?
Скопировать
W...
When did we talk about the heating element?
In the very beginning, when I described the fodinaire.
- Что?
Когда мы говорили о нагревательном элементе?
В самом начале, когда я описала фодинаир.
Скопировать
- He said, "What's that rattle?"
- About the heating duct.
- Hmm. It sounded like battle.
- Он спросил, откуда это дрожание.
В вентиляционной трубе.
- Но мне послышалось "сражение".
Скопировать
-No, wait!
We may not know about radiators but we do have expertise in the heating and cooling milieu.
Aren't we in the middle of something?
-Ой, нет, подождите!
Может, мы и немного знаем об отоплении как таковом но зато мы хорошо умеем создавать нужную... атмосферу.
У нас вроде было какое-то задание, да?
Скопировать
You were saying?
About the heating?
- The heating. It's been defective for over a year.
Вы хотели что-то сказать.
Отопление. - Отопление?
Отопление уже год как не работает.
Скопировать
About the heating?
- The heating. It's been defective for over a year.
I'm going to write a complaint. I'm asking all the occupants for their signature.
Отопление. - Отопление?
Отопление уже год как не работает.
Я хотел написать жалобу в управляющую компанию и хотел попросить всех жильцов дома ее подписать.
Скопировать
Unfortunately.
Can you imagine the heating bills?
Anyway, Hubert, make yourself at home here.
- Здесь гораздо лучше!
Этот огромный сарай невозможно прогреть!
Но в любом случае, мой кузен, вы здесь ... у себя дома.
Скопировать
I'm calling about...
With the heating I mean.
Maria...
Я звоню, потому что ...
У Вас ведь такая же проблема, я имею в виду отопление ...
Мария.
Скопировать
Go on, tell me!
About the heating.
- The heating?
Ну давай, говори.
Я была в заднем флигеле, из-за отопления.
- Из-за отопления?
Скопировать
I was in the house opposite. About the heating.
- The heating?
They want to write a complaint.
Я была в заднем флигеле, из-за отопления.
- Из-за отопления?
Они хотят написать жалобу. Я должна была ее подписать.
Скопировать
Elvis.
The heating had gone off too early again.
The bed was a bit damp.
Элвисом.
Отопление опять отключили слишком рано.
Кровать была немного влажной.
Скопировать
You'll be all right.
Find the heating ducts above the furnace.
That'll lead you to the elevator chase.
Хорошо.
Найди в котельной воздуховод.
По нему доберешься до лифта.
Скопировать
Alexandre. It's the interval soon.
Turn the heating up, or no one will buy any ice cream.
I've got a small technical problem.
Александр, скоро антракт.
Включай отопление, а то никто не будет покупать мороженое.
У меня небольшая проблема.
Скопировать
With a nice oil bath, it works like a charm.
So will the heating take long to fix?
It's so cold.
Масляная ванночка - лучшее решение проблемы.
Долго ждать, пока вы почините трубу?
Какой холод.
Скопировать
No, you'll catch cold.
I'll turn up the heating, if you like.
I can put on an electric fire... I have one.
- Нет, вы простудитесь...
Если хотите, я включу отопление.
Можно включить калорифер, если этого будет недостаточно.
Скопировать
One copy is for you.
- Is the heating working well ?
- Yes, it's perfect.
Одна копия вам.
- Отопление хорошее?
- Да, отличное.
Скопировать
They'll soon deal with that leaderless rabble.
I shall send one squad in through the heating conduits to force them into the open.
The other section will pick them off as they emerge.
Скоро они возьмутся за этот бесхозный сброд.
Я зашлю команду через теплопровод, чтобы вынудить их выйти на открытое место.
Другая команда перебьет их одного за другим, как только они появятся.
Скопировать
- What did you forget?
Lucien mentioned the heating.
There are three things that can't be neglected.
- Что ты забыл?
Люсьен сказал, отопление.
Есть 3 вещи, на которые нельзя скупиться.
Скопировать
I mean, we've got snow, plenty of it, but how about the heating?
The heating as well. Everything's gone to pot.
But that's serious, we could freeze to death.
Вокруг полно снега... В большом количестве... но как насчет тепла?
Oх, Тепло!
Да пошло оно!
Скопировать
Well, the water's no bother, Doctor.
I mean, we've got snow, plenty of it, but how about the heating?
The heating as well. Everything's gone to pot.
Ну, о воде как раз можно не беспокоиться, Доктор.
Вокруг полно снега... В большом количестве... но как насчет тепла?
Oх, Тепло!
Скопировать
- It wasn't the lights.
How do you turn on the heating?
- That bad, was it?
- Нет, это был не свет.
Как включить обогреватель?
- Что-то стряслось, да?
Скопировать
But it'll take a while.
Turn the heating down.
He needs a lot of liquids.
Через некоторое время.
Не топите сильно!
ЕМУ надо МНОГО ПИТЬ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the heating (зе хитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the heating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
